リクナビNEXT

正社員

翻訳・通訳

コダマコーポレーション株式会社

神奈川県横浜市都筑区

月給31万1000円~46万7000円

仕事概要

仕事内容

仕事内容: 当社は世界随一の技術を導入したフランスのCAD/CAMソフトTopSolidシリーズを日本語化し、製造業のお客様向けに販売、コンサルティングを行いながら生産性の向上と製造コストの削減を実現しています。 <業務概要> 開発元であるフランス企業とのやりとりにおいて、円滑なコミュニケーションを促しパートナーとしての信頼関係を深められるよう支援する業務となります。 <主な業務> ①通訳業務 開発元であるフランス企業との連携を強化し、良好なパートナーシップを築くための重要な役割を担います。 年4~5回のWeb会議、年1~3回の海外出張、海外からの来訪者対応における英⇔日の同時・逐次通訳を担当します。 ②翻訳業務 メール、製品・技術関連文書、ビジネス・契約関連文書の英⇔日翻訳を中心に、語学力を活かした社内外のコミュニケーション支援業務も行います。 <組織構成> 本ポジションでは3名(30代~50代)の方が所属しており、入社後研修も充実しておりますので業界未経験の方も大歓迎です。 将来的には本部署のマネージメントもお任せできる方を求めております。 【雇入れ直後】上記業務 【変更の範囲】会社の定める業務全般 <会社紹介> ★製品「TopSolid」とは? フランスの企業『TopSolid社』が開発した、製品の設計・加工・評価まで一気通貫で行なえるソフトウェアです。 CADとCAMが一体化していることから、設計期間や人件費が削減できると、多くの企業で導入が進んでいます。 ★事例 製品設計に1週間かけていた顧客が約半日で設計ができるようになり、設計時間と5.5日分の人件費の削減に成功。営業が顧客の実態を把握し、顧客の立場に立ち、提案と説得を行うことで実現しています。 ★顧客 パナソニック、トヨタ、リコーインダストリー 等(敬称略) ★安定性◎当社の魅力について コダマコーポレーションは、36年間の黒字・無借金経営を続けており、安定した事業基盤が自慢です。 業界トップクラスの技術力を持ち、顧客の生産性向上を実現するソリューションを提供しています。 また、充実した教育制度により、社員の成長を重視し挑戦意欲の高い人材が集まる環境を整えています。

求めている人材

求める人材: ・通訳の実務経験 ・技術文書翻訳の経験 ◎技術系の翻訳・通訳の実務経験 ◎製造業の知見がある方 ◎CAD/CAM知識、実務経験 ◎ITや精密部品、金型、機械部品等の知識 ◎TOEIC900点以上 ◎チームで切磋琢磨できる方

勤務地

神奈川県横浜市都筑区茅ヶ崎中央3-1センター南SKYビル4F コダマコーポレーション株式会社 勤務地: 〈勤務地〉 本社/神奈川県横浜市都筑区茅ヶ崎中央3-1 センター南SKYビル4F 【アクセス】 横浜市営地下鉄ブルーラインセンター南駅 徒歩2分 横浜市営地下鉄グリーンライン南駅 徒歩2分 自社内勤務 転勤の可能性:なし

給与

月給31万1000円~46万7000円 給与: <給与> 想定年収:500万円~750万円 月給:31.1万円~46.7万円 賞与回数:2回 昨年度賞与実績:5ヶ月分 インセンティブ:なし 〈年収例〉 〈補足情報〉 ※年齢、経験、スキルに応じて決定します。 ※年収例はあくまで目安ですが、年齢・年次が上がるにつれて、収入もアップしていきます! ※上記月給は30時間分の固定残業代(57,850円~86,660円)を含みます。超過分は追加支給します。 ■昇給:年1回(7月) ■賞与:年2回(7月・12月/昨年度実績2.5ヶ月分×2回) ■試用期間:3ヶ月(労働条件の変更なし)

勤務時間

シフト制 勤務時間・曜日: 〈勤務時間〉 09:00~18:00 夜間勤務:なし 月間平均残業時間:

休日・休暇

休暇・休日: 〈休日休暇〉 休日:土日祝休み 年間休日:120日 休暇制度:年末年始休暇、夏季休暇、有給休暇、産休・育休、慶弔休暇、特別休暇、GW休暇、介護休暇 補足情報:半日休暇も取得可能です

待遇・福利厚生

【保険制度】 ・雇用保険 ・労災保険 ・健康保険 ・厚生年金 待遇・福利厚生: 〈福利厚生・諸手当〉 交通費支給、社会保険完備、退職金制度、資格取得制度、健康診断、産休・育休 補足情報:・管理職手当有 ・決算褒賞金(業績に応じ) ・家族手当(会社規定あり) ・社内提案 ・社員旅行 ・契約保養所・施設

試用期間

試用期間なし

その他

その他: <選考に関して> カジュアル面談の有無 :状況に応じてある 会社説明会の有無 :状況に応じてある 適性テストの有無 :あり <選考フロー> STEP1: Web履歴書による書類選考 STEP2: SPI STEP3: 一次面接+英語力テスト(対面、遠方の方はWeb) STEP4: 最終面接(対面) STEP5: 内定(おめでとうございます!) <補足情報> ・英語力テストは簡単なヒアリング・筆記テストとなります。 ・応募から内定までは1ヶ月を想定しています。 ・ご入社時期はご相談ください。(例:内定の3か月後等) ・一次面接実施までにオンラインにてSPIを受検いただきます。 ・最終面接の交通費は全額支給します。 雇用形態: 正社員 給与・報酬: 311,000円 - 467,000円 月給 平均所定労働時間(1か月当たり): 160時間

仕事に関するPR

Image【通訳・翻訳/将来の管理職候補】英語力で製造業の未来を支える/36年間黒字・無借金経営の優良企業/転勤なし/完全週休2日制Image
アピールポイント: ・CAD/CAM/CAEに関するコンサルテーション ・CAD/CAM/CAE、ネットワークシステムの販売 ・システムの構築・運用・管理サービス ・各種システムの教育・サポートサービス ・CAD/CAM関連ソフトウェアの開発・販売 ・海外製品の調査・開発・販売・サポート ・工業デザインモデル、ワーキングモデルなどの試作モデルの製作 ・ボルダリングジム「Rock&Wall」の運営 <製造業のプロセス改善とコスト削減を実現するCAD/CAM/CAE一体型システム(TopSolid)の販売権を持つ国内唯一の企業> ■コダマコーポレーションからの提案 ものづくりに不可欠なCAD、CAM、CAE。 にもかかわらず、導入した最新のシステムが、企業の経営全般に渡る大きな成果をもたらしているでしょうか? それぞれの部門で業務を効率化しても、他部署とでシステム間のコミュニケーションがおろそかにされている。 多岐に亘る問題を解決するためには、異なるベンダーのシステムを組み合わせる必要がある。 しかしシステムにトラブルが発生しても、各ベンダーは自社のシステムの中でしか解決策を提案できない。 このような状況では、ものづくりのプロセスを革新することはできません。 コダマコーポレーションは、お客様の抱える問題を解決し、生産性を向上していただくことを目的に、 CAD、CAM、CAEなどのソフトウェアやハードウェア、ネットワーク環境などをひとつのユースウェアとして提供します。 無数のシステムの中から、お客様にベストなソリューションを、お客様に代わって見つけ出し、経営のツールとして提案します。 【私たちの提案が、企業の「より良い未来」をつくっていく。】 フランス製CAD/CAMソフト「TopSolid」の日本展開を担う当社において、通訳・翻訳ポジションは、技術と文化の架け橋となる重要な役割を果たします。 フランス本社との技術会議や商談において、言語だけでなく、背景にある価値観や意図を汲み取る力が求められます。 単なる言語変換ではなく、信頼関係を築く“通訳者”としての視点を重視しています。 将来的には、通訳・翻訳業務にとどまらず、当部署のマネジメントもお任せしたいと考えています。 国際的な視野と柔軟な対応力を活かし、組織を牽引する存在としての成長を期待しています。

仕事の特徴

  • 交通費支給

応募について

募集人数

1人

紹介企業情報

社名

株式会社LINKS

代表者

小林 謙

本社所在地

2600014 千葉県千葉市中央区本千葉町7-11 三恵9ビル 701号室

企業代表番号

0433888841

事業内容

人事・人材サービス

この求人は職業紹介事業者による紹介案件です。応募情報は職業紹介事業者に送信されます。問題を報告する

原稿ID : 1ce88eccfb1f28c0

掲載開始日: 2025/10/01(水)

関連条件で探す

翻訳・通訳

コダマコーポレーション株式会社