転職なら社会人のための転職サイト【リクナビNEXT】|求人、転職に関する情報満載!

急募【在宅勤務中心】IR情報の英文開示を支えるチェッカー

  • 契約社員
  • 未経験者歓迎

日本財務翻訳株式会社/IR関連資料の英訳に特化した業務で、上場企業のバイリンガルでのIR開示発信を支えています。企業ページ

こちらは、 過去にリクナビNEXTに掲載されていた、募集が終了している求人情報です。

日本財務翻訳株式会社が、現在募集中の求人

日本財務翻訳株式会社が、現在募集中の求人はありません。
右の「気になる」ボタンを押していただくと、この企業が募集を開始した際にメールでお知らせします。

その他の求人を条件から探す

英文開示文書に欠かせない“チェッカー”
最後の「門番」として翻訳の価値を守る。

私たち「日本財務翻訳」が
主に手掛けている事業はIR関連資料の英訳です。

財務情報に特化した英訳を武器に、
上場企業を中心に多くのご依頼をいただいています。

コーポレートガバナンス・コードの改訂や
東京証券取引所の市場区分見直しなどの改革・変化により、
上場企業における情報開示が近年広がっており、
英訳の需要も高まっております。

招集通知、決算短信などIR資料にも様々な種類がありますが、
いずれも高品質な英訳が求められます。
多くの企業様のご依頼に応えていくために、
一緒に品質を支えていただく「チェッカー」を募集します。
「チェッカー」が担う業務は、訳もれ・誤訳などを
防ぐために必要なチェックだけでなく、
調べものや数字の更新など多岐にわたります。
正確性が求められる開示文書の英訳では、
チェッカーの作業が非常に重要なポイントとなります。

お客様に満足していただける
「精度」を保つには、
チェック、編集業務といった翻訳前後の工程が欠かせません。

英文開示文書における
いわば、最後の「門番」として翻訳の価値を守る──。
そんな大きなやりがいを得られる環境です。

当社のチェッカーとして経験を積み、
将来的な翻訳者挑戦へ向けた足掛かりにすることも可能です。
IR分野の高度な専門性を身につけながら、
価値ある経験を積みたい方はぜひご応募ください!

募集要項

契約社員のチェッカーを募集。

仕事の内容

【上場企業案件豊富】招集通知、決算短信などIR関連資料の英訳文チェック

【具体的には】
「英文開示文書」のチェッカーとしてご活躍いただきます。

<主な業務>
●英文開示文書のチェック、編集業務
・訳文チェック、修正(訳もれ・誤訳・整合性)
・レイアウトチェック、修正
・英文編集作業(数字の更新や簡単な語句の置き換え、表の更新等)

●翻訳メモリを活用した英文作成、チェック業務
・英文作成(日→英、部分訳)
・訳文チェック、修正(訳もれ・誤訳・整合性、スタイルガイドへの準拠)
・レイアウトチェック、修正
・翻訳メモリや用語集の作成、スタイルガイドやマニュアルの見直し

<こんな文書のチェック・編集を担当します!>
●株主総会関連文書
・株主総会招集通知
(狭義の招集通知、添付書類(事業報告および計算書類)、参考書類)

●決算関連文書
・決算短信、四半期決算短信
・決算説明会資料(パワーポイント)
・有価証券報告書、四半期報告書、半期報告書

●英文版IRツール
・英文アニュアルレポート
・英文財務諸表
・株主通信、事業報告書など株主向け情報

●適時開示関連情報
・適時開示リリース(業績予想の修正、役員の交代、合併・吸収など)

●その他文書の英訳
・コーポレート・ガバナンス報告書
・CSRレポート
・英文ウェブサイトのテキスト、コンテンツ
・海外での上場により、必要とされる開示情報

☆入社後、まずは研修で当社のルールや
 案件を進めていく上での注意点はしっかりとお伝えします。
 翻訳関係の仕事に初めて挑戦する方も活躍できます!
 

求めている人材

【翻訳経験不問】★TOEIC850点レベルの英語力/日本読読解力【20〜40代まで幅広い年代活躍中】

【具体的には】
業界・職種未経験の方歓迎

★第二新卒歓迎
★チェッカー経験者歓迎。未経験者も可
★英語を使う仕事をしたい方
★コツコツした作業が得意な方
★細やかさや正確性が求められる仕事が好きな方

<必須要件>
●TOEIC850点レベルの英語力
●日本語読解力
●ご自宅にインターネット環境がある方

【以下の方は、歓迎】
★IRや財務などの企業情報における関心をお持ちの方
★将来、翻訳者を目指している方
★専門的なスキルを身につけたい方
★Word、Power Pointや翻訳支援ツールなどソフトウェアの使用に抵抗がない方
★思慮深く、丁寧な作業ができる方
★調べものをすることが苦にならない方
★翻訳支援ツール(Phrase(旧Memsource)、Trados等)の使用経験がある方

勤務地

★在宅勤務メイン★※研修時などは本社への出勤が発生します(その他同条件)
実際に地方在住で活躍されているチェッカーもいます!

●本社/東京都港区浜松町一丁目18番16号 住友浜松町ビル2階

→リクナビNEXT上の地域分類では……
札幌市、その他北海道、青森県、岩手県、仙台市、その他宮城県、秋田県、山形県、福島県、茨城県、栃木県、群馬県、埼玉県、千葉市、その他千葉県、東京23区、その他東京都、横浜市、川崎市、その他神奈川県、山梨県、新潟県、長野県、富山県、石川県、福井県、岐阜県、静岡県、名古屋市、その他愛知県、三重県、滋賀県、京都市、その他京都府、大阪市、その他大阪府、神戸市、その他兵庫県、奈良県、和歌山県、鳥取県、島根県、岡山県、広島市、その他広島県、山口県、徳島県、香川県、愛媛県、高知県、福岡市、北九州市、その他福岡県、佐賀県、長崎県、熊本県、大分県、宮崎県、鹿児島県、沖縄県

給与

時給1750円以上
※経験・スキルを考慮して決定します。

【月収例】
月収26万2500円(時給1750円×実働7時間30分)
※20代・女性・20日勤務の場合

【手当】
・交通費規定支給
・時間外手当
・休日手当
・リモートワーク手当

勤務時間

勤務時間:9:00〜17:30
(休憩時間 1時間00分)

休日・休暇

完全週休2日制(土日)
祝日
※週3日、4日勤務相談可
 ただし繁忙期は週4・5勤務/休日出勤をご相談させていただく可能性があります

待遇・福利厚生

【試用期間】
なし

【保険制度】
・健康保険
・厚生年金
・雇用保険
・労災保険

契約期間

2023年3月1日(最終入社日)〜2023年9月30日
※案件状況により2023年10月以降も延長の可能性あり

リクナビNEXTの取材から

〜同僚の皆さまに聞いてみました〜

  • 今回の求人では契約社員のチェッカーを募集します。翻訳経験は不問で、TOEIC850点レベルの英語力があればOK!将来、翻訳者を目指したいと考えている方の第一歩としてもピッタリの環境です。「正確性」が求められる訳文チェックを通じて、スキルを磨く事ができるため、自身の成長を実感することができるはずです。

    採用担当

  • チェッカーに対して業務の割当、作業指示、進行管理などを行うのは「翻訳コーディネーター」というポジションです。しっかりと連携をとっていくことが、スムーズな作業につながっていきます。その他社内メンバーも、質問や相談には丁寧にお応えしますので、気軽に連絡してください!

    採用担当

〜職場環境・風土について〜

「日本財務翻訳」の親会社は、金融市場や投資家に向けた情報開示のコンサルティング事業を手掛ける「プロネクサス」です。この「東証プライム市場上場会社」の子会社として、900社以上の上場企業を中心としたお客様と取引を行い、確かな信頼を築いています。この安定基盤があるため、昨今の不安定な情勢の中でも数多くの案件依頼をいただいています。豊富な案件数の下、チェッカーとして活躍したい方はご応募ください!

採用企業情報

日本財務翻訳株式会社

設立

2006年12月

代表者

代表取締役社長 松本 智子

資本金

8000万円

従業員数

93名(2022年12月現在)

事業所

■本社/東京都港区浜松町一丁目18番16号 住友浜松町ビル2階

業種

インターネット関連/その他サービス

事業内容

■株主総会関連文書の英訳・株主総会招集通知の英訳・株主総会決議通知の英訳■決算関連文書・決算短信、四半期決算短信の英訳・決算説明会資料(パワーポイント)の英訳・有価証券報告書、四半期報告書、半期報告書の英訳・英文財務諸表の作成およびアップデート■英文版IRツールの作成・英文アニュアルレポートの作成・統合報告書、CSRレポート、事業報告書など株主向け情報の英訳 他

連絡先

日本財務翻訳株式会社(ホームページ
東京都港区浜松町一丁目18番16号 住友浜松町ビル2階
採用担当

急募【在宅勤務中心】IR情報の英文開示を支えるチェッカー

日本財務翻訳株式会社